Çevirisini Özcan Özbilge'nin yaptığı Langston Hughes şiirlerinden oluşan bir seçki.
94 sayfa. Kaynak Yayınları 1985 basımı.
"Hughes'un şiirinin en göze çarpıcı özelliği, anlaşılırlığı ve imgeden çok humor (mizah) üzerine kurulu olmasıdır. Onun şiiri bu özelliğini blues ile akrabalığına borçludur. Bu akrabalık blues'u doğuran Zenci halk gülmecesinin Hughes'un şiirine de başarıyla sindirilmiş olmasından kaynaklanır. Bu şiire nerdeyse yaşayan bütün siyah tiplerin girmiş olduklarını söyleyebiliriz. Hamallar, kapıcılar, asansörcü çocuklar, ayakkabı boyacıları, garsonlar, hizmetçi kızlar, köşebaşı kumarbazları, kabare şarkıcıları, orospular, pezevenkler,kısacası Amerikan gettolarını dolduran bütün siyahlar. «Kahkahacılar» şiirinde kendisi de sıralar tiplerini.
Ozan ne yüceltir onları, ne de adlarına özür diler; ve tümümüzü, bütün insana özgü kusur ve güzellikleriyle onları öğrenmeye, anlamaya ve sevmeye çağırır.
Çağrına katılıyoruz, Zenci Ozan!"
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder